Джэнсон весьма сдержанно отнесся к предложению взять себе второго клиента: проработав консультантом по вопросам внутренней безопасности чуть больше пяти лет, он уже успел заслужить репутацию специалиста очень опытного и притом осмотрительного, а это означало, что спрос на его услуги значительно превышал его возможности. Джэнсон не раздумывая отказался бы от этого дела, если бы Стивен Берт не был его давнишним другом. Подобно Джэнсону, когда-то у Берта была другая жизнь, которую он оставил в прошлом, покинув армию. Джэнсону не хотелось разочаровывать своего друга. Он согласился по крайней мере встретиться с Россом Харнеттом.

Помощница Харнетта, сурового вида женщина лет тридцати с небольшим, провела Джэнсона в кабинет своего шефа. Огромное помещение, отделанное в современном стиле, скудно обставленное, выходило окнами от потолка до пола на восток. Яркий свет полуденного солнца, проходя сквозь тонированные стекла, смягчался до прохладного сияния. Харнетт сидел за письменным столом, разговаривая по телефону. Помощница, вопросительно глядя, остановилась в дверях. Харнетт махнул рукой, предлагая Джэнсону садиться, и его жест был похож на не терпящий возражений приказ.

— В таком случае нам придется пересмотреть все наши контракты с фирмой «Ингерсолл-Рэнд», — сказал Харнетт своему невидимому собеседнику. На нем была бледно-голубая рубашка с белым воротником; закатанные рукава открывали мускулистые руки. — Если она отказывается от заявленных цен, мы считаем себя вправе искать другого поставщика. Пошли их ко всем чертям. Все контракты аннулируются:

Джэнсон опустился в черное кожаное кресло напротив, опущенное на пару дюймов ниже того, в котором сидел Харнетт, — грубый режиссерский трюк, для Джэнсона свидетельствующий не столько о недосягаемости хозяина кабинета, сколько о каких-то его проблемах. Не стесняясь, Джэнсон сверился с часами и, недовольно нахмурившись, огляделся вокруг. Из окон углового кабинета Харнетта, взлетевшего на двадцать седьмой этаж, открывался впечатляющий вид на озеро Мичиган и центральную часть Чикаго. Верхний этаж, высокое кресло: Харнетт ясно давал знать, что достиг самой вершины.



13 из 661